2023年北航
翻譯碩士試題及答案之英語
翻譯基礎(chǔ)!準(zhǔn)備備考北京航空航天大學(xué)的翻譯碩士的考生,考前一定要做幾篇它學(xué)校出的試題,確保自己了解題型、了解難度、了解自己的做題速度,下面我們來看考研招生網(wǎng)的整理。
一、2023年北航翻碩“英語翻譯基礎(chǔ)”試題
If you've ever wondered what dreams taste like,you're in for a treat,because Coca-Cola is releasing another new limited-edition flavor to its Creations lineup.Called Dreamworld,the latest Coke is supposed to taste like dreams.
如果你想知道夢是什么“味道”,那你有口福了,因?yàn)榭煽诳蓸饭驹谄?ldquo;樂創(chuàng)無界”系列產(chǎn)品中推出了一款限量版新口味。這款被稱為“夢境”的新品可樂有“像夢一樣的味道”。
"This limited-edition flavor is your gateway into a lively,animated world where anything is possible;where imaginations are free to discover the magic in ordinary moments,"Coca-Cola said in a press release.
可口可樂宣稱:“這款限定新品是通往一個(gè)活潑生動(dòng)的世界的大門,在那里一切皆有可能;在那里,可以自由發(fā)揮想象力,發(fā)現(xiàn)平凡時(shí)刻的魔力。”
The release of the new flavor is a part of the company's effort to attract new Gen Z consumers through Coca-Cola Creations,which will introduce a series of unexpected beverages and experiences across physical and digital worlds.
為迎合Z世代消費(fèi)者,可口可樂公司通過可口可樂“樂創(chuàng)無界”平臺(tái)推出這款新品,該平臺(tái)將推出一系列意想不到的飲品和現(xiàn)實(shí)及數(shù)碼世界的體驗(yàn)。
Before Dreamworld,Creations rolled out three specialty drinks.Starlight was space-flavored,Byte was pixel-flavored,and the third flavor was developed with Grammy-nominated producer,Marshmello.
在“夢境”之前,可口可樂“樂創(chuàng)無界”發(fā)布了三款特色飲品,分別是太空味的“星河漫步”,像素味的“律動(dòng)方塊”,以及與格萊美提名制片人“棉花糖”聯(lián)名的口味。
"Coca-Cola Dreamworld taps into Gen Z’s passion for the infinite potential of the mind by exploring what a dream tastes like,"Alessandra Cascino,Coca-Cola North America Operating Unit’s creative and shopper program director,said in a statement."Like the Coca-Cola Creations that came before it,Dreamworld plays with the unexpected and will no doubt provoke discovery and debate among consumers…which we welcome."
可口可樂北美運(yùn)營部創(chuàng)意和消費(fèi)者項(xiàng)目總監(jiān)亞歷桑德拉·卡斯基諾在一份聲明中稱:“可口可樂‘夢境’通過探索夢的味道,展現(xiàn)了Z世代對(duì)無限想象力的熱情。就像之前的可口可樂產(chǎn)品一樣,‘夢境’也不走尋常路,這無疑會(huì)在消費(fèi)者中引發(fā)關(guān)注和討論……我們對(duì)此表示歡迎。”
Starting Monday,Aug 15,Dreamworld will be available in grocery and gas stations across the US.There will be both regular and zero-sugar options available,and it will be sold by the bottle and in cans.
8月15日起,“夢境”將在美國各地的雜貨店和加油站開售??煽诳蓸穼⑻峁┏R?guī)款和零糖兩種選擇,包裝分為瓶裝和罐裝。
二、翻譯復(fù)習(xí)方法推薦
給大家推薦一種我的練習(xí)模式,借鑒的是康奈爾筆記法。在下邊這個(gè)圖,大家可以看到一張A4紙,右邊是摘抄區(qū),左邊是感悟區(qū),下面是總結(jié)區(qū)。
對(duì)于篇章翻譯來說,摘抄區(qū)可以用來寫自己的翻譯的部分;做完之后,我們可以在感悟區(qū)積累一下參考譯文中好的表述,包括短語以及句子結(jié)構(gòu)等等;總結(jié)區(qū)可以用來寫翻譯技巧,翻譯總結(jié),比如某個(gè)句子的翻譯技巧,我沒有用上,以至于翻譯的不如標(biāo)準(zhǔn)譯文好,可以總結(jié)在下面。
了解這個(gè)方法前,建議大幾有一定扎實(shí)的詞匯和語法基礎(chǔ)。熟練地掌握語法知識(shí)和充足的詞匯量是做好翻譯的最最最最重要的前提之一,沒有扎實(shí)的詞匯和語法基礎(chǔ),任何技巧都是巧婦難為無米之炊。所以大家在最開始復(fù)習(xí)的時(shí)候就一定要注重單詞和語法的重要性。此外,扎實(shí)的基本功是依靠平常的日積月累,而不是依靠速成和死記硬背。如果你的詞匯語法基礎(chǔ)一般般,在最后的日子里,要注意在復(fù)習(xí)中去提高詞匯語法的運(yùn)用能力,拒絕在考試過程中出現(xiàn)簡單的詞匯語法錯(cuò)誤!
以上就是【2023年北航翻譯碩士英語翻譯基礎(chǔ)試題及答案!】的全部內(nèi)容,如果您還想了解各院校復(fù)試通知、調(diào)劑通知、調(diào)劑方法、錄取分?jǐn)?shù)線等一系列上岸信息,可以進(jìn)入考研招生網(wǎng)查詢,本站已經(jīng)整理好相關(guān)內(nèi)容,搜索關(guān)鍵詞即可,進(jìn)一步提升您上岸的幾率。
?。ㄇ那母嬖V大家,點(diǎn)擊下方圖片可免費(fèi)獲取價(jià)值萬元的考研備考資料哦~)
相關(guān)閱讀
延伸閱讀
免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個(gè)人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請(qǐng)聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。