復(fù)試
調(diào)劑

考研復(fù)試 考研調(diào)劑

您所在的位置: 主頁 > 翻譯碩士 > 考點解析 >

2023級翻譯碩士考研復(fù)試面試問題及答案解析!

來源:考研招生網(wǎng) liuhuimin 2023-03-17
  2023級翻譯碩士考研復(fù)試面試問題及答案解析!考研進入復(fù)試階段,有不少同學(xué)不知道面試是怎樣的情況,因此像提前了解面試官會問什么問題,下面我們整理其中幾個常見的問題及回答解析,希望能幫助您。
翻譯碩士考研復(fù)試面試問題及答案
  1、為什么選擇翻譯碩士這個專業(yè)?
  從個人角度談自己的興趣、愛好和已具備的條件,興趣永遠是最好的老師,對翻譯有濃厚的興趣,將會是你能夠做出一定成績的一個重要前提,很多導(dǎo)師看重這一點。
  從中國的崛起和強大對翻譯人才的需求來談,或者從國際背景尤其全球化和區(qū)域經(jīng)濟一體化等來談,顯出對翻譯大行業(yè)的關(guān)注和了解,算是一個加分項。
  如果還有一些特殊的原因,只要是積極正面的,可以結(jié)合個人具體情況作答即可。
  2、你為什么喜歡翻譯?你為什么選我們學(xué)校?
  (1)興趣永遠是第一導(dǎo)師,對翻譯的熱愛尤其重要。(2)認可翻譯的重要性和社會必要性。(3)其它的一些實際情況,可具體回答。
  至于為什么選擇學(xué)校的問題,一般都是對于該學(xué)校學(xué)術(shù)實力和知名度的認可,對學(xué)校導(dǎo)師治學(xué)風(fēng)范和教研水平慕名已久,以及關(guān)于城市、就業(yè)等一些其他原因。
  3、你用過什么翻譯軟件,簡單介紹一下。
  主要考察你平時對于翻譯領(lǐng)域的關(guān)注,也是換一種方式了解你平時的翻譯學(xué)習(xí)和實踐,如果連常見的翻譯軟件都沒有了解,導(dǎo)師可能就會懷疑你是否真的喜歡翻譯,是否真的認真學(xué)習(xí)翻譯。有道翻譯、谷歌翻譯、百度翻譯、出國翻譯官、金山詞霸翻譯、搜狗翻譯等,提前了解一下。
  4、簡要介紹一下尤金·奈達及其提出的功能對等理論
  奈達是一位著名的結(jié)構(gòu)主義語言大師,本身也是有重要地位的語言學(xué)家。他一生的主要學(xué)術(shù)活動都圍繞《圣經(jīng)》翻譯展開。在《圣經(jīng)》翻譯的過程中,奈達從實際出發(fā),發(fā)展出了一套自己的翻譯理論(即功能對等理論),最終成為翻譯研究的經(jīng)典之一。
  所謂“功能對等”,就是說翻譯時不求文字表面的死板對應(yīng),而要在兩種語言間達成功能上對等。
  在這一理論中,他指出“翻譯是用最恰當(dāng)、自然和對等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息”。奈達有關(guān)翻譯的定義指明翻譯不僅是詞匯意義上的對等還包括語義、風(fēng)格和文體的對等,翻譯傳達的信息既有表層詞匯信息也有深層的文化信息。
  5、談一談你對未來的規(guī)劃。
  這個也是翻譯碩士考研面試經(jīng)常被問到的一個問題,沒有標(biāo)準(zhǔn)答案,大家可以提前想一下該怎么回答,組織一下內(nèi)容,準(zhǔn)備一下答案,總體來說還是根據(jù)自己情況出發(fā)談學(xué)習(xí)、談生活、談未來,一定要帶正能量,一定要從實際出發(fā),切忌夸夸其談。
  以上就是【2023級翻譯碩士考研復(fù)試面試問題及答案解析!】的全部內(nèi)容,如果想要深入了解各大院校復(fù)試信息、復(fù)試安排、調(diào)劑流程等一系列上岸信息,快進入考研招生網(wǎng)深度了解,小編已經(jīng)整理好相關(guān)內(nèi)容,直接搜索相關(guān)關(guān)鍵詞即可,進一步提升你上岸的幾率。
 ?。ㄇ那母嬖V大家點擊下方圖片可以免費獲得考研招生網(wǎng)備考資料哦~)
相關(guān)閱讀
延伸閱讀

免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學(xué)習(xí)計劃表

  • 考研公共課復(fù)習(xí)規(guī)劃
  • 考研數(shù)學(xué)三歷年真題
  • 英語常見易混淆詞匯
  • 考研英語核心詞匯
  • 考研英語真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
考研信息
備考輔導(dǎo)