復(fù)試
調(diào)劑

考研復(fù)試 考研調(diào)劑

您所在的位置: 主頁 > 翻譯碩士 > 歷年試題 >

2022年廣西民族大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研試題公布!

來源:考研招生網(wǎng) zhuyinying 2022-12-26
  想要報(bào)考廣西民族大學(xué)翻譯碩士的同學(xué)們注意了,為了幫助大家全面了解該專業(yè)考試情況,從而更好地復(fù)習(xí)備考,學(xué)姐整理了2022年廣西民族大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研試題,快來一起看看吧!
2022年廣西民族大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研試題公布!
  Part I Terminology and Phrase Translation(30%)
  1.Translate the following terms,phrases or acronyms into Chinese(15 points).
  (1)Covid-19
  (2)UK Culture Secretary
  (3)figure skating
  (4)genetic sequence
  (5)glacial pace
  (6)low-carbon cement
  (7)net zero
  (8)PPE(personal protective equipment)
  (9)self-isolation
  (10)social distancing
  (11)speed skating
  (12)superspreader
  (13)trouble shooter
  (14)Vlog
  (15)walking papers
  2.Translate the following terms,phrases or acronyms into English(15 points).
  (1)躺平
  (2)內(nèi)卷
  (3)雙減
  (4)生物多樣性保護(hù)
  (5)災(zāi)害性天氣
  (6)學(xué)費(fèi)減免
  (7)閉環(huán)管理
  (8)拉閘限電
  (9)警戒水位
  (10)教師輪崗
  (11)留守兒童
  (12)疫苗的可及性和可負(fù)擔(dān)性
  (13)考古發(fā)現(xiàn)
  (14)雙循環(huán)
  (15)核廢水
  Part II Passage Translation(120%)
  1.Translate the following into Chinese(60 points).
  They were all on the stage.They weren’t only the audience,not only looking on;they were acting.
  Even she had a part and came every Sunday.No doubt somebody would have noticed if she hadn’t been there;she was part of the performance after all.How strange she’d never thought of it like that before!And yet it explained why she made such a point of starting from home at just the same time each week—so as not to be late for the performance—and it also explained why she had quite a queer,shy feeling at telling her English pupils how she spent her Sunday afternoons.No wonder!She nearly laughed out loud.
  She was on the stage.She thought of the old invalid gentleman to whom she read the newspaper four afternoons a week while he slept in the garden.She had got quite used to the frail head on the cotton pillow,the hollowed eyes,the open mouth and the high pinched nose.If he’d been dead she mightn’t have noticed for weeks;she wouldn’t have minded.But suddenly he knew he was having the paper read to him by an actress!
  2.Translate the following into English(60 points).
  構(gòu)建全球生態(tài)共同體是解決全球生態(tài)問題的基本要求,也是構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的基礎(chǔ)和保障。全球生態(tài)共同體的內(nèi)涵是,生活在地球上的所有國家和民族共同擁有同一個地球家園,我們都是“地球村”的村民。我們共同遭遇著工業(yè)化、城市化、現(xiàn)代化發(fā)展帶來的資源日益枯竭和環(huán)境持續(xù)惡化的壓力和挑戰(zhàn)。
  面對這些共同問題,我們確實(shí)需要以地球村的概念,把所有的國家、所有的民族、所有的國際組織等聯(lián)合起來,形成全球共同的價值觀、共同的利益觀、共同的命運(yùn)觀,以謀求我們共同的美好未來。當(dāng)前,全球氣候變暖帶來的嚴(yán)峻挑戰(zhàn);生物多樣性銳減;人口增長使得地球承載的壓力劇增;環(huán)境破壞、污染加劇引發(fā)了一系列的災(zāi)難;國際社會仍然存在霸權(quán)主義、單邊主義以及恐怖主義威脅。以上原因促使我們加快構(gòu)建全球生態(tài)共同體。生態(tài)共同體是人類命運(yùn)共同體的基礎(chǔ)和保障,應(yīng)該受到廣泛重視。
  本文由學(xué)姐手動整理自廣西民族大學(xué)研究生招生信息網(wǎng),供同學(xué)們參考。
  以上就是有關(guān)【2022年廣西民族大學(xué)357英語翻譯基礎(chǔ)考研試題公布!】的相關(guān)介紹,23考研備考即將告一段落,24考研的小伙伴們可以開始了解相關(guān)情況,收集考研資訊了。還有想要知道的考研信息?快快登陸考研招生網(wǎng),查詢更多驚喜。
  慢著!學(xué)姐特地為2024考研的同學(xué)們準(zhǔn)備了免費(fèi)的備考禮包,包含真題資料、心得經(jīng)驗(yàn)、高分筆記……還不快點(diǎn)擊下方藍(lán)色圖片馬上領(lǐng)?。。?/strong>
相關(guān)閱讀

免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。

2024考研必備資料+學(xué)習(xí)計(jì)劃表

  • 考研公共課復(fù)習(xí)規(guī)劃
  • 考研數(shù)學(xué)三歷年真題
  • 英語常見易混淆詞匯
  • 考研英語核心詞匯
  • 考研英語真題及答案
  • 考研政治真題及答案
推薦閱讀
考研信息