
您所在的位置: 主頁 > 翻譯碩士 > 考試大綱 >
2023年大連海事大學翻譯碩士日語考研大綱公布

一、試卷滿分及考試時間
試卷總分為100分;考試時間180分鐘。
二、答題方式
答題方式為閉卷、筆試。
三、考試性質與范圍
該項考試是測試應試者單項和綜合日語能力的水平考試。考試的范圍包括MTI考生入學應具備的日語詞匯量、語法知識以及日語讀、寫、譯等方面的技能。
四、試卷內容結構
包括四個部分:詞匯文字、語法、閱讀理解、翻譯。具體題型結構為:
第一部分“詞匯文字”(30分):
日語詞匯測試主要是以自主填空題、選擇填空題等多種題型構成,同時分布于各題型之中,要求考生達到日語專業(yè)研究生入學應該掌握的詞匯量標準。
要求:
考生的認知詞匯量應在12,000以上,其中理解詞匯量應在6,000以上;能夠正確,熟練地運用常用詞匯及其常用搭配。
第二部分“語法”(20分):
日語語法測試主要是以自主填空題、選擇填空題等多種題型構成,要求考生達到日語專業(yè)研究生入學應該掌握的語法標準。
要求:
能夠正確運用日語語法、結構、修辭等語言規(guī)范知識。
第三部分“閱讀理解”(30分):
測試題材廣泛,體裁多樣,文體形式多樣化。題型主要為一般性閱讀理解題和與文學、文化(或語言學等)有關的閱讀理解題。選材體現(xiàn)實用性,標準性;重點考察通過閱讀獲取信息和理解觀點的能力;對閱讀速度有一定的要求。
要求:
能讀懂常見日語報刊、雜志上的專題報道、歷史人物傳記及文學作品等各種文體的文章,能夠理解其主旨和大意,能夠分辨出其中的事實與細節(jié),并能夠理解其中的觀點和隱含意義;能根據(jù)所要求的閱讀時間合理調整自己的閱讀速度。
第四部分“翻譯”(20分):
進行中文與日文之間的轉換。題型主要為文章翻譯和單句翻譯。
要求:
具有綜合知識應用能力,能夠翻譯一般的資料;譯文要求語言通順、用詞得體,基本上沒有明顯的語法錯誤,結構合理,層次分明,基本再現(xiàn)原作的風格;要求使用簡體寫作。
來源于大連海事大學研究生院
以上就是有關【2023年大連海事大學翻譯碩士日語考研大綱公布】的全部內容,如果你還有其他與考研相關的其他問題想要解答,還可以登入考研招生網(wǎng)查看,內含有大量考研資訊和備考資料,供大家免費使用、學習,方便又快捷!
悄悄告訴你,點擊下方圖片還可以直接獲取大量免費預測題、名師押題卷、沖刺知識匯總、歷年真題等優(yōu)質的考前資料,千萬別錯過,趕緊來領取一下,人數(shù)有限哦~
免責聲明:本站所提供的內容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學習使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。
-
鄭州輕工業(yè)大學2023翻譯碩士朝鮮語考研大綱公布
考研招生網(wǎng)2022-12-23 -
2023沈陽理工大學212翻譯碩士俄語考研大綱一覽
考研招生網(wǎng)2022-12-23 -
2023年沈陽理工大學翻譯碩士英語考研大綱已出
考研招生網(wǎng)2022-12-23 -
2023年大連海事大學翻譯碩士英語考研大綱一覽
考研招生網(wǎng)2022-12-23